No exact translation found for لم يتم تقييمه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic لم يتم تقييمه

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les coûts sociaux n'ont pas été évalués.
    لم يتم تقييمها.
  • Le film n'est pas encore noté. Ils t'applaudissent !
    لم يتم تقييم هذا الفيلم بعد
  • AVOCAT CONSTITUTIONNEL
    لأنه لم يتم تقييم كل بطاقات الاقتراع بنفس المستوى
  • Le Groupe d'experts n'a pas étudié la situation des exploitations artisanales et des administrations locales de Watsa/Doko.
    لم يتم تقييم حالة التعدين الحرفي والجهات الفاعلة شبه الحكومية في واتسا/دوكو.
  • On sait pas de quoi sa mère souffre parce qu'elle a pas été examinée depuis 15 ans.
    "نحن لا نعرف ما هي مشكلة والدة "إيزابيلا و لا أحد يعرف لأنه لم يتم تقييم حالتها منذ 15 عام
  • Il n'existe pas de valeurs limites d'exposition convenues par la communauté internationale.
    لم يتم إجراء أي تقييم للتأثيرات الاجتماعية أو الاقتصادية.
  • Par ailleurs, l'évaluation des résultats semble avoir été négligée dans l'ensemble des régions: plus de 50 % de l'ensemble des pays qui indiquent avoir lancé des campagnes d'information signalent qu'elles ne font pas l'objet d'une évaluation (voir la figure VII).
    ويبدو أن مسألة تقييم هذه الحملات قد أُهملت عموما: فقد ذكرت نسبة تزيد على 50 في المائة من جميع الدول التي أبلغت بأن لديها حملة إعلام جماهيري أن مبادراتها لم يتم تقييمها (انظر الشكل الثامن).
  • L'hydroxide de magnésium a des effets comparables, toutefois ses effets sur l'environnement n'ont pas encore été évalués (Danish EPA, 1999).
    وهيدروكسيد المغنسيوم له آثار مقارنة؛ بيد أنه لم يتم بعد تقييم آثاره البيئية (وكالة الحماية البيئية، 1999).
  • Il n'est jamais entrepris d'évaluation des risques et chaque observateur militaire est livré à lui-même.
    وبدون استثناء لم يتم البتة عمل تقييم للتهديدات القائمة ويترك لكل مراقب عسكري أن يتولى أمر نفسه في هذا الشأن.
  • De l'avis des Inspecteurs, la réforme engagée dès 1986 avec l'adoption de la résolution 41/213 a beaucoup pâti du fait qu'avant de lancer de nouvelles initiatives, ni le Secrétariat ni les États Membres n'ont dressé de véritable bilan des mesures déjà prises.
    ويرى المفتشان أن أحد العوامل الرئيسية التي قوضت بشدة عملية الإصلاح منذ الإصلاح الرئيسي الأول الذي شُرع فيه عام 1986 مع اعتماد قرار الجمعية العامة 41/213 هو أنه لم يتم تقييم تنفيذ مبادرات الإصلاح المتعاقبة وأثرها تقييماً كافياً لا من قِبَل الأمانة ولا من قِبَل الدول الأعضاء قبل إطلاق مبادرات جديدة.